PS. 本原創翻譯作品,欲轉載請註明出處:cjtaotao。

 

Friends

You say you love me, I say you crazy
你說你愛我,我說你發瘋
We're nothing more than friends
我們頂多只是朋友
You're not my lover, more like a brother
你不是我的情人,更像個哥哥
I know you since we were like ten
畢竟我們是十歲就認識的熟人

Don't mess it up, talking that shit
所以別搞砸,盡說那些屁話
Only gonna push me away, that's it
只會讓我更想閃遠,就醬
When you say you love me, that make me crazy
當聽到你的告白,差點燒壞我的腦袋
Here we go again
現在再申明一次...

Don't go look at me with that look in your eye
不准再用那種目光看我
You really ain't going away without a fight
除非你想被痛宰才肯滾開
You can't be reasoned with, I'm done being polite
老是講不聽,也休怪我無禮
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
我已經警告你超、級、多、次

Haven't I made it obvious?
難道我表現得不明顯嗎?
Haven't I made it clear?
還是我話說不夠清楚?
Want me to spell it out for you?
一定要我一字一字拼給你聽?
F-R-I-E-N-D-S
我們就只是「ㄆㄥˊ、一ㄡˇ」
Haven't I made it obvious?
難道我表現得還不明顯嗎?
Haven't I made it clear?
還是我話說不夠清楚?
Want me to spell it out for you?
一定要我拼給你聽嗎?
F-R-I-E-N-D-S
我們只是「ㄆㄥˊ、一ㄡˇ」
F-R-I-E-N-D-S
ㄆㄥˊ、一ㄡˇ

Have you got no shame? You looking insane
你到底有沒有羞恥心?根本喪心病狂
Turning up at my door
突然出現我家門口
It's two in the morning, the rain is pouring
凌晨兩點鐘,外面暴雨大作
Haven't we been here before?
而且還不止一次這麼做

Don't mess it up, talking that shit
別搞砸這段友誼好嗎,講那些屁話
Only gonna push me away, that's it
只會讓我更想閃遠,就醬
Have you got no shame? You looking insane
你到底有沒有羞恥心?看起來喪失理智
Here we go again
現在我再重申一次...

So don't go look at me with that look in your eye
不要拿那種目光看我
You really ain't going away without a fight
除非你想被痛宰才肯滾開
You can't be reasoned with, I'm done being polite
你老是講不聽,也別怪我狠心
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
我已經告訴數、千、次!

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?)
難道我表現得還不明顯嗎?(不明顯嗎?)
Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?)
還是我話沒說清楚?(沒說清楚嗎?)
Want me to spell it out for you?
一定要我拼給你聽嗎?
F-R-I-E-N-D-S
只、是、朋、友
Haven't I made it obvious?
難道我表現得還不明顯嗎?
Haven't I made it clear? (I swear I have!)
還是我話沒說清楚?(我發誓我有)
Want me to spell it out for you? (Want me to spell it out for you?)
一定要我拼給你聽嗎?(要拼給你聽嗎?)
F-R-I-E-N-D-S
只、是、朋、友
F-R-I-E-N-D-S
ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ

F-R-I-E-N-D-S
「ㄆㄥˊ、一ㄡˇ」
That's how you fucking spell "friends"
這就是「朋友」這個字他*的拼法
F-R-I-E-N-D-S
ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ
Get that shit inside your head
把這字,他*的記進你的腦袋
No, no, yeah, uh, ah
No, no, yeah, uh, ah
F-R-I-E-N-D-S
ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ
We're just friends
我們只是「朋友」

So don't go look at me with that look in your eye
所以別再用那噁心目光看我了
You really ain't going away without a fight
除非你想被痛宰,才肯滾開
You can't be reasoned with, I'm done being polite
講都講不聽,就別怪我狠心
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
畢竟我已經強調數、千、次

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it obvious?)
難道是我表顯得不夠明顯嗎?(不夠明顯嗎?)
Haven't I made it clear? (I made it very clear)
還是我沒把話說清楚?(沒說清楚嗎?)
Want me to spell it out for you? (yeah)
一定要我一字一字拼給你聽嗎?(yeah)
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ (我說「ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ」)
Haven't I made it obvious? (I made it very obvious)
難道我表現得不夠明顯嗎?(已經很明顯)
Haven't I made it clear? (I made it very clear)
還是我話沒說清楚?(講得超清楚)
Want me to spell it out for you?
一定要我拼給你聽嗎?
F-R-I-E-N-D-S
只、是、朋、友
F-R-I-E-N-D-S
ㄆㄥˊ、ㄧㄡˇ

 

PS. 本原創翻譯作品,欲轉載請註明出處:cjtaotao。

arrow
arrow

    虛妄之花 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()